Туризм без знания иностранного языка
В 21-м веке кажется нереальным найти человека, не оперирующего элементарными фразами международного средства коммуникации. Также сложно представить себе индивидуума, неспособного выполнить хотя бы приблизительный текстовый перевод с английского на русский язык. А поскольку не все мы играли в сетевые игры, нанимали в свое время репетиторов или могли тренироваться разговаривать по-французски с носителями лексикона, то люди с отсутствием минимального лингвистического навыка всё же существуют. И как бы этим недочётом не пришлось им испортить своё долгожданное путешествие…
Выжить без языка
Некоторые советы наверняка сработают для облегчения взаимопонимания с населением страны:
- Если накануне поездки у вас имеется свободное время, используйте его для заучивания базовых выражений вежливости. Тогда людям, при уважительном обращении к ним, будет приятно отвечать на ваши вопросы, пусть даже и нелепые.
- Знание британского языка в состоянии спасти странников в любом государстве. Чаще всего сотрудники отеля, продавцы, официанты владеют им на среднем уровне и готовы пойти вам навстречу.
- Недооценивать пользу разговорника не стоит. При отсутствии желания прочитать «абракадабру» вслух, можно просто указать прохожему на интересующий вас вариант фразы в книге.
- Разыщите в новом окружении своих соотечественников, сносно изъясняющихся на местном наречии, для привычных туристических процедур (покупка билетов, регистрация и т.д.).
- В очень затруднительном положении всегда пользуйтесь возможностью осуществить звонок другу.
- Как показывает практика, язык жестов способен урегулировать большинство ситуаций, особенно при русской сообразительности. Однако не лишним будет обдумать маршруты заранее, потому что спонтанный перевод с немецкого или японского языков наименований улиц ни к чему не приведет. Узнайте произношение нужных имен собственных и зазубрите их, чтобы облегчить себе путь и не тратить весь день на поиски нужной достопримечательности. В крайнем случае, запишите термины на бумаге.
- Старайтесь выбирать туры с экскурсоводом-полиглотом и наличием в гостинице переводчика.
Безусловно, лингвистические курсы сегодня не всегда являются доступными для среднестатистического россиянина. Заблаговременно планируя отдых, установите специальные программы для тренировки произношения самых распространенных конструкций. Заготовки всегда потребуются на чужбине, особенно если вам захочется расходовать драгоценные минуты на любование великим Тадж-Махалом, а не на толкование своих и чужих мыслей.